2010年8月26日 星期四

[Chao] Mi linda Nigaragua(我可愛的尼加拉瓜)

有首歌是這樣的:


這首歌的歌名是Nicaragua, Nicaraguita,

意思是「尼加拉瓜、我親愛的尼加拉瓜」。

作者是尼國非常有名的歌手Carlos Mejia Godoy,

這首歌應該是1979年桑定革命成功後的作品,

歌詞大意是:「我親愛的尼加拉瓜,妳是我愛的最可愛的花朵,

以神聖來滋養妳,妳留著Diriange的血液(尼國有名的印地安酋長)。

妳比Tamaga(一種水果)的花蜜還要甜美,而且,妳已是自由之身,

我親愛的尼加拉瓜,我比以前更愛妳,

妳已是自由之身,我比以前更愛妳。」

Ay, Nicaragua, Nicaraguita
La flor mas linda de mi querer
Abonada con la bendita
Nicaraguita, sangre de Diriangen.

Ay, Nicaragua, sos mas dulcita
Que la mielita de Tamagas
Pero ahora que ya sos libre,
Nicaraguita, you u te quiero mucho mas
Pero ahora que yas sos libre,
Nicaraguita, yo te quiero mucho mas.

我覺得呢,這首歌真的很好聽,我也很愛這個國家。

這兩年,絕對是我人生中意義重大的一段時光,

對於要回到台灣,難免對前途有點畏懼,但這裡的一切給我許多力量,

沮喪的時候,我會想想這個陽光燦爛、藍天白雲的美好國家。

謝謝我家人的支持,謝謝國合會、技術團跟大使館,

還要謝謝我所有的好朋友與學生們,

雖然我不知道何時可以重新踏上這塊土地,

但尼加拉瓜已經在我心上、在我的血液裡

(所以跟我約會我遲到要原諒我),

Te quiero mucho mi linda Nicaragua!! (尼加拉瓜我好愛妳!!)


Ya cumplí mi misión de dos años, ya es la hora de irme.
Para mí, fue una gran experiencia vivir en Nicaragua. Aprendí mucho del idioma, de la cultura, de la forma de vivir de los nicas. Mi motivación para venir a aquí fue servir a la gente, pero recibí más que lo que yo di. Mi mayor satisfacción que puedo tener es haber logrado en mis estudiantes abrir una puerta del mundo, y ver la vida más colorida, como lo experimento con el español. Aunque no sé cuando regrese para visitarlos, para comer gallo pinto y para tomar cacao, pero Nicaragua ya está en mi corazón para siempre, como mi segunda patria. Gracias a mi familia, a mi organización, a mi embajada y al INJUVE por haberme dado esta oportunidad de enseñar mi idioma y la cultura, y especialmente a mis queridos estudiantes. Muchas gracias.

Toña Toña!!



1 則留言:

Sora 提到...

Profesora, sus palabras me han hecho llorar.

Esperamos con ansias verla de nuevo algun dia. Anhelo asi como usted practicar mi mandarin en su pais e irla a visitar.

Sulaya.